Notre équipe de traducteurs mise en place sous la direction de Bernard Sojka a commencé son travail de traduction des textes officiels de la FIDE en Français.
La rareté des manuels en langue française, surtout techniques, constitue un handicap majeur pour le développement des échecs dans le monde francophone.
En août 2014, l’AIDEF effectué un sondage parmi ses membres afin de prendre connaissance des besoins dans l’ordre de leur priorité. Le résultat indique clairement que les manuels destinés aux arbitres et aux entraîneurs, les règles du jeu d’échecs et " the FIDE handbook " sont les plus importants.
Ce sont pourtant ces règlements et directives qui régissent les relations entre une fédération (ses dirigeants, arbitres, entraîneurs, organisateurs et joueurs) et la FIDE et c ’est pour cette raison qu’il est important qu’ils puissent être bien compréhensibles.
Les textes traduits vont progressivement être disponibles et téléchargeables sur le site web de l’AIDEF à la rubrique "Traductions" :
http://aidef.ffechecs.org/spip.php?rubrique14
Photo : Bernard Sojka